日語檢定N2/N3文法整理(二)よう的用法—ように、ような、ようだ 、ような気がする、ようにする、ようになる、ようとする、ようとしている、ようとしない、ようがない、ようなら、かのように、ようでいて(含日本語能力試驗 JLPT 語法及考古題分析)

Next
Previous
點選這裡開始留言

40 comments:

avatar

現在學習階段正處在唸到各種よう,被搞到焦頭爛額的狀態;看到這篇實在是獲益良多,感謝。

avatar

您好:
深有同感!
這篇可是累積了許多混淆+失敗經驗慢慢磨練出來的。
お楽しみください!

avatar

對於2級,光看到一大堆文法就不知從何念起,今天無意搜尋到您的網頁,雖然還沒全部看完,但是看到您的細心解釋,我覺得日文2級好像沒有這麼難讀的感覺,希望讀完您所介紹的能讓我有信心考到2級喔:) 努力中~

avatar

沒錯!沒錯!
第一次看到N2文法書的時候就是這種感覺。本來我也曾想放棄,但是很不甘心。辛辛苦苦走到這裡才放棄,不就等於前面好幾年都白學了?
希望這裡的整理能讓您重拾信心。突破了這一關,您應該會發現海闊天空,好像是人生多開了一扇窗。^_^
加油囉!

avatar

不好意思,想問您:
時間と競争するかのよう「に」忙しさに追われている。
為何是用に而不是な呢?「忙しさ」不是名詞嗎?
如此例句:
彼はそのことについては、何も知らないかのよう「な」顔をしている。
顏是名詞所以前面用な
感謝...

avatar

您好,有關您的問題答覆如下:

除了接續詞性之外,還要看語意(和斷句)。

第一句前半「時間と競争するかのように」指「像是要和時間競爭一樣」,後半句「忙しさに追われている」是發生的事情:「被忙碌追趕著」。若是用な,語意會變成:被「像是要和時間競爭一樣的忙碌」追趕著,和作者要表達的語意還是有所不同。

另一例句供參:
あの人のように英語がペラペラ話せたらいいのに。
要是像他那樣能說一口流利的英語就好了。
這句架構和上例一樣,但是因為像的是人而非英語,應該就比較不會混淆。

avatar

原來我過於執著文法而忽略了語意本身
受益良多,感謝您的教導,我完全懂了!
本当にありがとうございます。

avatar

不客氣,有空多來逛逛,互相學習。

avatar

不客氣喔,大家一起努力。ヽ(^o^)丿

avatar

自從幾年前考完N3後, 我還在遲疑應否在今年考N2 (自問覺得自己的程度還沒有趕上). 但今天無意找到這個網頁, 覺得我應該可以應付到吧. 多謝你的用心解釋, 由淺入深, 清楚易明. 加油!

avatar

您好:
感謝您的留言及肯定。也祝您在日文學習上一切順利,早日通過 N2,謝謝您。

avatar

你好,你的介紹很詳細,十分感謝。
請問ようになる與なる有什麼分別?
謝謝!

avatar

您好,您的問題回答如下:

なる一般指單純的變成~。因為なる是動詞,前面可能是「い形容詞去い加く」,或者是「名詞、な形容詞加に(或と)」。
例如:
顔を赤くなる。(臉變紅)
病気になる。(生病)
病気がよくなる。(病好了,よい->よく)
...等等,並未特別強調「能力或習慣的變化」

而「ようになる」則特別用於強調「能力或習慣的變化」,前面是「動詞原形」(習慣)或「動詞可能形」(能力),
例如:
自転車に乗れるようになりました。(學會騎腳踏車—能力的變化)
食べ物の安全を気にするようになった。(變得在意食物的安全—習慣的變化)
以及本文所介紹的其他例句。

請參考,謝謝您。

avatar

現在明白多了,真的十分感激 !!!

avatar

不客氣,有空常來逛逛喔。

avatar

不好意思,我想請問這句:
このタイプの地震は、南海トラフの巨大地震の活動にみられるように、破壊する領域が隣の地震域と重ならず、繰り返し発生する。
這邊的みられるように應該怎麼翻比較好呢...?

avatar

寫的好棒好棒喔!!!我一字一字抄起來 謝謝你
我想問一下我看到我的單字本有一題寫「子供を甘やかさないように育てるのは難しいです。」這句是不是就類似你講解的「ようにする」的用法
努力做到養育孩子不溺愛他是很困難的,求求你為我解惑了

avatar

您好:
感謝您的稱讚。關於您問的句子,基本上您的翻譯是沒錯的,我再進一步分析如下:
1.子供を甘やかす:寵小孩(溺愛,放縱...都可以)。子供を甘やかさない:不寵小孩。
2.ように:以~為目標,為了達到~狀態。ように前面是要達到的目標或狀態,所以「子供を甘やかさないようにように」:為了不寵小孩,以達到「不寵小孩」為目標。
3.の=こと,~育てるのは難しいです=~育てることは難しいです:~養育這件事是很困難的
4.全部加起來(翻成較通順的中文):以不寵壞小孩為目標來養育小孩,這件事是很困難的。
5.最後,ようにする和ように語感類似但用法不同。ようにする前面是想做的事,する會直接將句子做一個段落,後面不會再有動作。ように的前面是一種狀態,後面需要再加上要達到此狀態所要做的事。回到您的句子,ように前面的「子供を甘やかさない」是要達到的狀態(不寵壞小孩),後面的「育てる」則是達到此狀態要做的事(養育小孩),最後加上「のは難しいです」(這件事是很困難的) 。(所以本句是屬於ように,不是ようにする)
不知道以上的解釋是否清楚?

avatar

您好:
此處的「ように」應該是「像~、如~」的意思。而「見られるように」是個常用詞,表示「如在~所看到的」,例如:「図2に見られるように」:如在圖2中所看到的

您的句子試譯如下:
這種型態的地震,如同在-南海海溝巨大地震的活動-所看到的一般,破壞的範圍和附近的地震區域並不重疊,(而且)重複發生。
因涉及專業,翻譯得可能不太準,不過「みられるように」應該是翻成「如在~所看到的」沒錯。
我上面的整理 2. 只有寫到「ような」和「ようだ」,已經把「ように」也加上去,感謝您的留言。

avatar

謝謝你的幫忙!!!
前幾天趕一個很急的報告,但一直卡在這裡不知怎麼翻

avatar

不客氣喔,很高興能幫上忙。有空請多回來逛逛,祝您一切順利!

avatar

真的受益良多 很清楚...但是有個問題卡住了..想要請教一下

勉強してある程度日本語が話せるようになってから日本語の授業がおもしろくなりました。
主要的ように部份我懂了,但是開頭的部分"勉強してある程度"沒辦法理解
這一句要怎麼分解呢?
てある是動作延續的狀態,但是我學到目前的例子都是放在句尾 放在句首反而不會翻譯了..而程度是名詞 日本語也是名詞 中間為什麼沒有助詞連接呢?
所以導致我開頭這部分卡卡的..還請您幫我解惑了 謝謝

avatar

您好:
這個問題很好,閱讀中常遇到,也就是一個句子怎麼樣切才合邏輯。
「勉強してある程度日本語が話せる」這段話,如果將てある合在一起看的話,語意不通,而且如果是表示持續狀態的話,自動詞應用ている而不是てある。
所以這段話應切在て和ある中間:
1.勉強して,中止形,後面接其他動作,用功了之後....。
2.ある+名詞,ある表示「某」、「某種」、「某些」,不是明確指定但是存在著的東西。如:「ある人」指某人。「ある程度」指某種程度,一般常翻成「一定程度」,例:
ある程度まで:在一定程度上
彼はまだある程度君を恐れている:他還怕你三分
ある程度の成果を収める:取得一定的成绩
(以上例句取自 weblio辭典 https://cjjc.weblio.jp/content/ある程)
我自己在閱讀時,也常遇到很多句子是要花時間想清楚切在甚麼地方才合理的。
以上供參囉。

avatar

謝謝您~~我受益良多
這個網站幫助我很大!!

avatar

不客氣,祝您一切順利喔!~(^^ゞ

avatar

請問您這句 { 夢が実現するよう努めている } 裡面的 よう用法是什麼意思?

avatar

您好:
「夢が実現するよう努めている」這句話裡的「よう」=「ように」(省略「に」)。
參見上面4(1)的用法,表示:「為了能夠~,為了達成~狀態」。
翻譯:為了實現夢想而努力著。
省略「に」的用法在某些文法書中有(如:日本語句型辭典,簡體中文版p.804「子供にも読めるよう名前にふりがなをつけた」:為了讓孩子也能讀出姓名,在旁邊注了平假名)
但是一般常用仍以「ように」為主,所以一般文法書大多也以只寫「ように」(如:完全掌握文法2級)。
以上供參,謝謝您的留言。

avatar

非常感謝您的回答 我目前自己買日文檢定書回來看 所以看到{夢が実現するよう努めている} 覺得疑惑...謝謝解答

avatar

不客氣,我也是要查書才確認,我有很多參考書。^_^

avatar

初次見面你好 今天搜尋到這個網站的時候本來還不以為意的 但當我閱讀完畢後我才發現獲益良多 真的太感謝了! 而且我發現我翻出來的內容跟您還滿相像的(笑

avatar

たきさん:
感謝來訪,很高興整理的內容能對您有所幫助,有空多交流喔。:)

avatar

最近開始解N2的讀解,真的看到好多的よう頭都昏了!! 幸好看到您的網頁,簡單易懂的條列說明,還有實際翻譯的例文,真的很棒!!

avatar

您好:
感謝您的肯定及鼓勵,祝您在日語的學習之路上,一切順利。

avatar

您好,無意間搜尋到您的網頁,真的很謝謝您願意分享這麼詳細的解說!
看書跟其他網頁,就算一樣的文法都會稍稍有些許解釋的不同,讓我讀到有點懷疑人生的感覺
但看到您的分析覺得最到位(y),有層層撥雲見日感:),也讓我比較不想放棄了(笑)
BY 純粹想感謝您的路人(k)

avatar

感謝您的鼓勵,您的經驗也是大家都有的。希望我的網站可以提供一些幫助,讓想繼續在日語上深造的同好不要半途而廢,這就是我最大的願望了。祝您一切順利喔!cheer

avatar

您好 , 關於第4項部分 , 我查網路上的資料 , 似乎在希望祈願的用法上 , 前面是接動詞的ます形 , 而且也可以接意志動詞 這部份給您參考一下 , 但是在勸告、交代、傳達的用法上 , 我就不確定是否具有限制"前面只能接非意志動詞"的限制了 , 這部分不知道您的看法如何呢?

avatar

您好:
1.ように用在希望祈願的時 , 前面仍然是接動詞辭書形,如下圖:
https://imgur.com/zWpxRBA

不過如果不是說自己,而是用來講對方的時候,此時會使用敬語,所以才會出現~ます。
如:
どうか合格できますように。(但願您能夠考上)

另外備註:本網站中所用到的「ます形」,指的是動詞去掉「ます」後的型態,如:
ます形+ようがない→直しようがないですね。(已經沒辦法修了)


2.所謂的非意志動詞,指的是「自己無法決定是否執行此動作,就算想做也不能(馬上)做」,常見如:ある、なる、できる。
「勸告、交代、傳達」的ように不太會有此類問題,通常都以自己可以決定做不做的意志動詞為主(這樣子的勸告才有意義),沒有特別限制只能接非意志動詞。

avatar

你好 , 我想請問關於文章中的某句話 "彼女はうそをつくような人ではない。(她不像是說謊的人)" , 這句否定句是將否定的部分放在ような修飾的人的後面 , 而且我搜尋後發現很多網頁都有這句話 , 代表應該是正確的。

可是我在網路上看到許多網頁都說 , よう的否定式 , 應該是將前面的詞做否定的表現後再加上ようです , 以名詞的否定式為例 , 就是"名詞+ではないようだ", 那我可以將這句話改為"彼女はうそをつかない人ようです"嗎? 我將這句修改完的句子拿去網路上搜尋後 , 發現並沒有網頁有過這樣的句子 , 代表錯誤的機率應該蠻高的 , 請問是我哪裡理解錯誤嗎? 謝謝

avatar

您好:
我是沒特別聽說「よう的否定式 , 應該是將前面的詞做否定的表現後再加上ようです」,不過如果要在前面用否定形式的話,應該是這樣:「"うそをつかないような人"」,用這句話去搜尋(記得加雙引號""),會有一些例句。如下:

https://tinyurl.com/3ytcnr4v

1.彼女はうそをつくような人ではない。(她不像是說謊的人)
2.彼女はうそをつかないような人です。(她像是不說謊的人)
語意差不多,但第一句會用在她被指控說謊時的回應,第二句則比較像一般的描述,例如在介紹她這個人的個性時。
以上供參。